Palabras que confunden: falsos amigos en italiano y español

Palabras que confunden: falsos amigos en italiano y español

Palabras que Confunden: Falsos Amigos en Italiano y Español

Continuamos con la segunda parte de los falsos amigos, evitar el uso puede ser un desafío, pero con algunas estrategias y prácticas, puedes minimizar los errores. Aquí tienes algunos consejos:

  1. Estudia y memoriza los falsos amigos comunes: Familiarízate con las palabras que suelen causar confusión. Hacer listas de falsos amigos y revisarlas regularmente puede ayudarte a recordarlas. Esta es una de las más importantes recomendaciones. (al final te dejamos algunos más)
  2. Contexto es clave: Siempre presta atención al contexto en el que se usa una palabra. Si una palabra parece fuera de lugar, es posible que sea un falso amigo. Por ejemplo, si alguien dice “burro” en una receta italiana, probablemente se refiera a “mantequilla” y no al animal.
  3. Usa diccionarios bilingües y aplicaciones de traducción: Herramientas como diccionarios bilingües y aplicaciones de traducción pueden ser muy útiles para verificar el significado de una palabra. Asegúrate de usar fuentes confiables.
  4. Practica con hablantes nativos: Conversar con hablantes nativos del idioma te ayudará a aprender el uso correcto de las palabras y a identificar falsos amigos en la práctica. No dudes en preguntar si no estás seguro del significado de una palabra.
  5. Aprende frases completas: En lugar de aprender palabras aisladas, trata de aprender frases completas. Esto te ayudará a entender cómo se usan las palabras en contexto y a evitar malentendidos. Por ejemplo “Guarda la lupa nel bosco” que en español significa: “Mira la loba en el bosque” no se refiere a “guardar” o “lupa”
  6. Lee y escucha en italiano: Leer libros, artículos, y escuchar podcasts o ver películas en el italiano te expondrá a un uso más natural del lenguaje y te ayudará a identificar falsos amigos.

Haz ejercicios de traducción inversa: Traduce textos del italiano a tu idioma nativo y luego vuelve a traducirlos al italiano. Esto te ayudará a identificar falsos amigos y a entender mejor sus significados.

Implementando estas estrategias, podrás mejorar tu comprensión y uso del idioma, reduciendo así la posibilidad de caer en la trampa de los falsos amigos. ¿Hay algún otro aspecto del aprendizaje de idiomas en el que necesites ayuda?

TraducciónEspañolItaliano
conservareguardar
guardare

mirar
gravidanzaembarazo
imabrazzo

desconcierto / turbación
subitoen seguida
in seguito a

como consecuencia de
lungolargo
largo

ancho
lupolobo
lobo

lóbulo
pappagalloloro
loro

ellos / ellas
lente (per vedere)lupa
lupa

loba
magionemansión
mansione

tarea / cometido
melamanzana
melanzana

berenjena
introdurremeter
mettere

poner
guardaremirar
mirare

apuntar
nodonudo
nudo

desnudo
ufficiooficina
officina

taller
orso (animale)oso
osso

hueso
accendereprender
prendere

coger
prestopronto
pronto

listo
momentorato
ratto

rata
sottrarrerestar
restare

quedarse
usciresalir
salire
subir
seminaresembrar
sembrare

parecer
dispiacere / sentiresentir
sentire

escuchar / sentir
schienaespalda
spalla

hombro
grossoespeso
spesso

a menudo
tavernatasca
tasca

bolsillo
negoziotienda
tienda

cortina / toldo
talpatopo
topo

ratón
asciugamanotoalla
tovaglia

mantel
ancoratodavía
tuttavia

sin embargo
bicchierevaso
vaso

florero / maceta / tiesto

No te pierdas nuestra próxima entrega la semana que viene!

No Comments

Give a comment

s2Member®